Večplastna knjiga, v kateri lahko vsak najde marsikaj

Piše: APE

TKS Predstavitev pesniške zbirke

Kot smo prejšnji teden brali v našem tedniku, je pred kratkim naš pesniški prostor dobil novo, zanimivo in večjezično pesniško zbirko z naslovom Originali, ustvarila pa jo je pesnica in profesorica Erika Fornazaric. Krstno predstavitev je zbirka doživela v petek, 12. aprila 2024, v Tržaškem knjižnem središču. Z avtorico zbirke se je na kulturnem dogodku pogovarjala Neva Zaghet. Za glasbeno kuliso je na popoldnevu poskrbela učenka harfe tržaškega konservatorija Erika Gerin.

“V čast nam je, da nam je Erika Fornazarič ponudila v izdajo svojo novo pesniško zbirko, saj nas vedno preseneča s svojimi poezijami. Poezija nas vedno nagovarja in vsakič na drugačen način,” je povedal Marko Tavčar v imenu Goriške Mohorjeve družbe, pri kateri je zbirka poezij izšla, sicer v sozaložništvu z založbo qudulibri.

Nova zbirka je v celotni dvojezična, to se pravi vsebuje slovenske in italijanske poezije, skriva pa tudi grški jezik. Slovenske in italijanske pesmi je avtorica v celoti prevedla sama, naslov zbirke pa se lahko bere v obeh jezikih. “Naslov je nastal v slovenščini, a je bilo od vsega začetka mišljeno, da bo zbirka v celoti dvojezična. Če si dvojezični avtor, se lahko zabavaš s tem, da lahko mešaš slovensko kulturno ozadje in italijansko kulturno ozadje ali pa tipične slovenske literarne motive podaš v italijanščini. Imaš ta privilegij, da se lahko poigravaš z eno in drugo stranjo. To pa ne pomeni, da podcenjuješ jezik, a nastane nekaj, ki ima dvojne korenine,” je poudarila Erika Fornazaric. Ni bilo lahko prevajati, ker si je želela, da bi ostalo bistvo tega, kar je želela povedati. Nekajkrat je uporabila novo besedo, saj so določene stvari in pojmi, ki jih ne moremo prevesti. Pojasnila je, da je ta pesniška zbirka, njena druga, bila težja, saj je bila prva (Iz vetra in sanj) zelo dobro sprejeta, zato je morala novo dobro pripraviti. Avtor spremne besede je univerzitetni profesor Elvio Guagnini, ki v svojem zapisu izpostavi posebnosti nove zbirke tržaške avtorice. Pesnica je v dela vključila tudi svoje mesto, posebno predel Svetega Ivana, in na predstaviti prebrala pesem Sprehod po mestu. “Ta pesem je nastala, ko sem po mestu videla določene stvari, ki jih nisem želela videti. Določenega tipa človeka po mestu danes ni več, tržaščina izumira. Stvari se prepletajo, a se ne pomešajo. Sama ne vem, kaj bo s tega,” je pojasnila. Zatem je prebrala pesem 23.16, ki je zelo osebnoizpovedna. “Te moje osebne izpovedi mi ni težko prebrati, ker ko enkrat oddaš knjigo, ta ni več tvoja, postane od bralca. Vsak jo lahko interpretira po svoje, vsak ima to pravico, vsak razume ta ,kamen‘ na svoj način. Včasih pa je hecno, da ljudje mislijo, da so vse razumeli, v resnici pa ni tako.”

Knjigo je pesnica tudi sama oblikovala. “Platnico sem si zamislila sama, oblikovali pa so jo oblikovalci Tiskarne Budin. Na platnici stoji tudi žig GMD iz leta 1925, ki smo ga oblikovali v stilu liberty. Prisotna pa je tudi posebna živalica. To je pafnutija. V resnici je simbol cele zbirke, ker vsebuje tri pomembnejše simbole, ki so v knjigi sami. Imamo kačo, ki si jé rep in predstavlja neskončnost časa. Glava je glava feniksa, ki simbolizira prenovo, rep pa je rep ptice rajčice, kjer dobimo povezavo med živimi in duhovi, in je simbol sreče,” je pojasnila pesnica.

“Knjiga je večplastna, vsak lahko dobi v njej marsikaj. Vsak lahko poišče svoj nivo branja in noben nivo ni zgrešen,” je sklenila avtorica Erika Fornazaric.

Preberi tudi

Prelistaj tiskano izdajo tednika Novi glas.

Oglej si zbirko tiskanih izdaj našega tednika.

Tiskane izdaje

Prireditve

Vreme