Univerzitetni študentje slovenistike o slovenski sodobni književnosti
V ponedeljek prvo srečanje literarnega festivala S(O)LOLIBRI
V ponedeljek, 7. marca 2022, ob 18.00 bo na Zoomu srečanje, na katerem bosta prisotna pisatelj Dušan Šarotar in Patrizia Raveggi, ki je prevedla v italijanščino njegov roman Panorama. Pogovor bo povezovala Sara Maniacco, študentka podiplomskega študija na univerzi v Vidmu. Spletni festival, z naslovom S(O)LOLIBRI, je namreč nastal iz zamisli lektoratov slovenščine na italijanskih univerzah (Rim, Neapelj, Padova, Trst, Videm), z željo, da bi italijanski publiki ponudili nekatere izmed najnovejših prevodov iz slovenske književnosti. Program predvideva 4 dogodke, ki se bodo odvijali ob ponedeljkih v marcu; vsakič bo pogovor povezoval drug študent. Srečanja bodo potekala v italijanskem jeziku.
Ponedeljkov večer bo posvečen romanu Panorama slovenskega pisatelja Dušana Šarotarja, dobitniku prestižnih mednarodnih nagrad, ki je doživel že številne prevode. V njem pisatelj, avtorjev alter ego, potuje po različnih krajih Evrope, po deževni in megleni irski obali, po Belgiji in preko Ljubljane v Sarajevo ter išče mir in navdih za pisanje. Obiskani kraji mu služijo kot ozadje za srečanja z ljudmi, ki imajo za sabo izkušnjo begunstva. Preko pogovora s svojimi junaki se pisatelj poglobi v svojo notranjost. Pripoved je oblikovana kot asociativni tok misli, v katerem se časi, kraji in dogodki prelivajo v nenavadno zgodbo s številnimi pripovednimi glasovi. Patrizia Raveggi je Panoramo opredelila kot »sodobno Odisejo, ki kot Homerjeva pesnitev pripoveduje o dogodkih iz preteklosti, o vojni, o ruševinah, ki jih je pustila za seboj in o njenih posledicah.« Kot poudarja tudi časopis The Guardian, »to ni roman, v katerem se nekaj dogaja; vse se je že zgodilo, katastrofalno, in položaj eksila je edini prostor, v katerem se lahko pride do miru ali do perspektive.«
Poleg italijanskih univerz festival podpirajo: Center za slovenščino kot drugi in tuji jezik univerze v Ljubljani, slovensko veleposlaništvo v Rimu ter založbe, pri katerih so izšli prevodi v italijanščino.
Srečanje bo na naslednji povezavi, ki jo najdete tudi na strani FB: Lo sloveno a Udine