Poezija ob dnevu slovenske kulture

Piše: APE

Ferlugi pri Trstu

Po dolgih treh letih so v Ošteriji Ferluga pri Ferlugih pri Trstu ponovno priredili Prešernovo proslavo ob dnevu slovenske kulture. Z veseljem je prisotne sprejel gostilničar Dimitri Ferluga in pozdravil v imenu Kulturnega društva Višava. Na večeru so predstavili pesniško zbirko sovaščana Marija Čuka z naslovom Vse gube ljubezni / Alle Fugen der Liebe. V imenu založbe Mladika je pozdravila urednica in sovaščanka Nadia Roncelli. Zbirka pesmi je namreč izšla konec prejšnjega leta pri založbi Mladika v Trstu, v sozaložništvu z Mohorjevo založbo Celovec.

Pri Ferlugih se žal zadnja leta krhajo in izgubljajo starodavne navade, prebivalce vasi pa še vedno povezujejo razne dejavnosti in praznovanja, kot je npr. kresovanje, je dejala Nadia Roncelli. Nekoč so pri dejavnem društvu Višava prirejali veselice in deloval je tudi številen in kakovosten zbor, ki so ga vodili odlični pevovodje. “Kultura je tisti element, ki nas Ferlugovce od nekdaj povezuje. Kultura je tisti element, ki od nekdaj povezuje tudi vse Slovence!” Praznovanje Prešernovega dne potrjuje to, da smo Slovenci kulturni narod in da je slovenska beseda bistvena. Če bomo delovali v duhu jezikovne dediščine, ki smo jo podedovali od naših prednikov in Franceta Prešerna, bomo vedno primerno negovali njegov spomin, je še poudarila urednica. Beseda je nato tekla o novi pesniški zbirki Vse gube ljubezni / Alle Fugen der Liebe Marija Čuka ter o sozaložništvu, ki je nastalo z željo, da se knjiga predstavi na Frankfurtskem knjižnem sejmu Frankfurter Buchmesse oktobra, saj bo letos Slovenija častna gostja svetovno znanega sejma. Spremno besedo zbirke je napisal slovenski literarni zgodovinar Boris Paternu. Da je zbirka sestavljena iz dveh delov, opazimo iz njene grafične sestave, saj so verzi in kitice v prvem delu ožji, v drugem pa širši in zavzemajo skoraj celo stran. Prvi del je sestavljen iz starejših pesmi, ki so bile že objavljene pred leti, drugi del pa iz novih, ki so nastale v zadnjih treh letih. Pesmi drugega dela, ki so refleksivne in meditativne, zavzemajo širše geografsko območje, od Trsta do Gorice in Ljubljane ter tudi do morja. Začutita se gibanje in premikanje; avtor išče odgovore in postavlja vprašanja. Nove pesmi Marija Čuka so nekakšna potovanja, tako geografska kot notranja oz. duševna. Glavna tematika je eksistencializem, poleg tega pa sta prisotni tudi družbeno kritična in ljubezensko erotična tematika. Avtor predstavi notranja potovanja po zemljevidu duše in srca ter čustev. Sprašuje se o minevanju časa ter o nemoči človeka v sodobnem svetu, ki se spreminja. “Posebnost avtorjevih pesmi je ta, da svoje motive podaja z zelo posebno pesniško govorico ter z zelo izvirnimi metaforami”, je še sklenila urednica Nadia Roncelli. Zbirka pesmi je neka knjiga upanja; na našem zamegljenem planetu, kjer je preveč nestrpnosti in sovraštva, je edino upanje ljubezen. “Verjeti v ljubezen je nekaj enkratnega, ki nam vsak dan napolnjuje življenje”, je še dejal avtor Marij Čuk.

Pesmi je v nemščino prevedel prevajalec ter nekdanji časnikar in urednik Horst Ogris iz Celovca. Notranjost knjige so grafično oblikovali pri Mladiki, zunanjost oz. platnico pa je ustvaril grafični oblikovalec Rado Jagodic.

Za dodatni umetniški utrinek sta na večeru poskrbela recitatorka Tjaša Ruzzier in virtuoz kitare Marko Feri.

Prelistaj tiskano izdajo tednika Novi glas.

Oglej si zbirko tiskanih izdaj našega tednika.

Tiskane izdaje

Prireditve

Vreme